Chết không đèn chong đầu

Direct English translation

To die without even a lamp lit at one’s head.

Equivalent English version

To die alone and unmourned

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh chết cô quạnh, không người thân hay người chăm nom lo liệu đến cả nghi thức tang ma tối thiểu. Câu thường dùng để than thân, nói về số phận bất hạnh, nhấn vào sự thiếu thốn đến cả ngọn đèn tang đặt bên đầu người chết.
English explanation
Refers to a lonely, pitiable death in which no one is present to care for the deceased or perform even the simplest funeral rites. This variant specifically emphasizes the absence of the mourning lamp customarily placed by the dead person’s head.